Если хотим произнести эту букву без контекста (в азбуке, например), мы литовцы говорим JOT — что звучит — «ёт».
На литовском языке есть отдельное слово JOT, JOTI, которое означает — ехать верхом. А «jojo» (ёё) значит «ехал верхом» (прошлое время).
Обратите внимание, что эта буква никак не «дж»! Хотя джигит как бы и связан с ездой верхом на коне! 😉
Здесь мы не будем изучать правила о том, когда и как вставить правильно букву J — для нас важно правильно прочитать слово.
Запомните: это единственное исключительно мягкое согласное. И в основном он «мягко» сливается с гласным. Давайте посмотрим, что выходит:
- ja — я
- jo — ё
- ji — йи
- ju — ю
Например, jau (яу) — уже, jojo (ёё) — ехал верхом, ji (йи) — она, jus (юс) — вас.
Вопрос: какой гласной нет в сочетании с J? «еee!» Да, и это потому, что на литовском язык «е» смягчает все согласные перед собой, так что мягкое согласное J не требуется. Если хотите узнать, имеете ли Вы дело с настоящим литовцем, попросите произнести слова «больше» и «Польша». Сразу услышите, как по разному произноситься буква «ш»!
Ну, а если слышите букву J, но её не видите — знайте, это международное слово или исключение из правил.
Наконец, попробуем озвучить эту букву. Есть очень популярная литовская народная песня, которую знает каждый литовец. Услышьте в песне слово — «joja» — едут верхом (настоящее время).
Ant kalno mūrai — joja lietuviai,
Ant kalno mūrai — joja lietuviai,
Joja, joja lietuvaičiai
Neša, neša, vainikaitį
Vainiką rūtų, vainiką rūtų
Vainiką rūtų, vainiką rūtų