Наверное, это одни из первых фраз, которые хочется выучить по приезду 🙂
***
Самое популярное слово приветствия — Lábas или Labà
Смысл слова «Lábas» — «добрый». Вот и желаем одни другим при встрече доброго утра/дня/вечера! Близкие знакомые и друзья чаще всего ограничиваются коротким «Lábas» или «Labà» (похоже на русский «Привет»). СМС культуре становясь всё популярнее, молодежь это и так короткое слово сократили до «La». Всё же в вежливом и более официальном варианте приветствия к слову «labas» следует ещё добавить и название времени суток.
Тогда получается:
Lábas rytas — Доброе утро.
Labà dienà — Добрый день.
Спросите, куда делось «S» в конце слова? В литовском языке женский род теряет «S» в конце прилагательного. А у литовцев день — женского рода! Как и ночь 🙂
Lábas vakaras — Добрый вечер.
A вот Labánaktis (Доброй ночи) — прощание на ночь или перед сном.
***
Другое популярное слово приветствия — Sveĩkas/Sveikà (Здоров/Здорова!). Похоже можно и попрощаться — Bū́k sveĩkas/sveikà (Будь здоров/здорова)!
***
Хотя самое лучшее и архаичное слово для прощания sudiev! или короткая форма sudie! (с Богом)
Прощаясь можно сказать — Viso labo! (Всего доброго!) Но чаще всего на прощание можно услышать — Viso gero! (Всего хорошего).
Как и в русском языке, используя слово «gerо/geros» (хорошего/хорошей) и название времени суток — получаем прощание с пожеланием: geros dienos (хорошего дня) (это пожелание звучит и утром) или gero vakaro (хорошего вечера).
C друзьями можно попрощаться коротеньким «iki̇̀ «, в переводе — «пока» 🙂
К этому словечку можно добавить у предлагаемое время другой встречи: Iki greito susitikimo (до скорой встречи), iki pasimatymo (до свидания) и т.д.
С маленькими детьми любим попрощаться говоря «ate/atia» («пока»). Хотя так можно попрощаться и с другом.
***
Очень просто, не правда ли?!
Музыкальная пауза: предлагаем послушать песню «Labas rytas», где в припеве постоянно слышны слова «Labas rytas, štai ir aš!» — «Доброе утро, вот и я» (авторы и исполнители — группа Biplan)
***
Кстати, в древние времена слово «labas» использовалось в более широком смысле. Оно подходило для описания хорошего человека и добрых дел. Кроме того, из этого слова может составить и отрицательное значение, просто добавив в начале «ne-» (не-):
Ne + labas = nelabas или nelabasis, что значит — нечистая сила или просто чёрт!
***
P.S. Знаете ли Вы, что «laba diena» может быть и прекрасным сувениром из Литвы?